АНТИКВАРНЫЕ КНИГИ - ЛИТЕРАТУРА

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 

31

Котляревський Іван «Енеїда». На українську мову перелицьована з переднiм словом та примiткам проф. Б. Лепкого. З ілюстраціями та  завставками Я. Штірен. – Берлін: Ольга Дьякова, 1922.

Формат издания: 28,5х20 см. 106 стр.: 12 л. ил.; Оправа оригинальная.

Издание имеет музейную, научную, историко-культурную ценность и является библиографической редкостью. Книга представляет коллекционный интерес.

Иван Петрович Котляревский (1769  — 1838) — украинский писатель, автор «Энеиды», первого художественного произведения на разговорном украинском языке того времени.

Богдан Теодор Нестор Лепкий (1872—1941) — украинский поэт, прозаик, литературовед, критик, переводчик, историк литературы, издатель, публицист, общественно-культурный деятель, художник.

Энеида — поэма-бурлеск на сюжет одноименной поэмы римского поэта Вергилия, написанная И. П. Котляревским. Первое художественное произведение на литературном украинском языке. Книга быстро распространилась по Украине во множестве списков, сопровождаемая добавлениями читателей. В 1798 году в Петербурге вышли три первые части «Энеиды» Котляревского. Они были изданы без ведома автора. Это же издание было повторено в 1808 году. Сам Котляревский в 1809 году издал четыре части, внеся ряд изменений в опубликованный ранее текст. Пятая и шестая части были написаны в первой половине 1820-х годов, и первое полное издание «Энеиды» вышло в 1842 году в Харькове уже после смерти автора.

«Энеида» написана четырёхстопным ямбом, 10-строчной одической строфой, принятой в большинстве од Ломоносова и других поэтов классицизма (рифмовка АбАбВВгДДг).

Прижизненные издания «Энеиды», рассчитанные, в том числе, и на русскоязычного читателя, сопровождались обширным украинско-русским глоссарием (более 1000 слов), что сделало «Энеиду» важным пунктом в истории украинской лексикографии.

котляревский энеида, купить старинные книги, купить редкие книги

купить, продать антикварные книги, киев

32

Тургенев И.С. Записки охотника.- Петроград: Тип. Глазунова, 1917.

 

Формат издания: 22,7 х15 х 2,5 см.; VIII с., 388 с. Фронтиспис - портрет автора. Оправа книги: коленкор, шрифтовое тиснение золотом на корешке.

 

Издание имеет историко-культурную ценность. Книга представляет коллекционный интерес.

 

«Записки охотника»  — сборник рассказов Ивана Сергеевича Тургенева, печатавшихся в 1847—1851 годах в журнале «Современник» и выпущенных отдельным изданием в 1852 году. Три рассказа написаны и присоединены автором к сборнику значительно позже.

 

Лето и часть осени 1846 года Тургенев провёл в Спасском-Лутовинове. Писатель почти не прикасался к перу, зато много охотился; его постоянным спутником был егерь Чернского уезда Афанасий Алифанов.  В «Записках охотника»  автор повествует о встречах с людьми во время охотничьих скитаний по родной Орловщине и том, что слышал из их уст.

 

Тургенев  Иван Сергеевич (1818 — 1883) — писатель-реалист, поэт, публицист, драматург, переводчик. Член-корреспондент императорской Академии наук по разряду русского языка и словесности (1860), почётный доктор Оксфордского университета (1879), почётный член Московского университета (1880).

Тургенев И.С. Записки охотника.- Петроград: Тип. Глазунова, 1917. 

Тургенев И.С. Записки охотника.- Петроград: Тип. Глазунова, 1917.

Тургенев И.С. Записки охотника.- Петроград: Тип. Глазунова, 1917. Антикварные книги Киев

33

Гроссман Леонид. Исповедь одного еврея.- Москва-Ленинград, тип. ф-ки «Светоч», 1924.

 

Формат издания: 18 х 12, 5  х 1,5 см ; 184 с. Оправа книги восстановлена в лучших традициях переплетного мастерства конца XIX  века - начала ХХ века: кожа коричневого цвета, «мраморная» бумага, блинтовое и орнаментально-шрифтовое тиснение золотом на корешке книги.

 

Книга имеет научную, историко-культурную ценность. Прижизненное издание автора.

 

В книге Гроссмана Леонида Петровича (1888, Одесса — 1965, Москва) - литературоведа, писателя, доктора филологических наук, профессора, на фоне авантюрно-романтической судьбы каторжника Аркадия Ковнера, вступившего в полемику переписки с «антисемитом» Достоевским, поднимается один из важных вопросов российского общества - еврейский. Уже с середины XIX века и до октября 1917 года еврейский вопрос — положение евреев в России, отношение к их роли в обществе, реакция на погромы и другие формы преследований и дискриминации — приобретал все большую остроту и привлекал все большее внимание общественности.

Книга вышла в свет в 1924 году в Москве и Ленинграде мизерным тиражом 2000 экземпляров и стала библиографической редкостью. К тому же первое ее издание на русском языке оказалось единственным.

антикварные книги, Гроссман Леонид. Исповедь одного еврея 

редкие книги, Гроссман Леонид. Исповедь одного еврея

34

Гоголь М. Тарас Бульба: історична повість / пер. з рос. В. Супранівський; ілюстроване народне видання. – Коломия: Накладом О. Кузьми, в друк. М. Бойчука, 1924.

Формат книги: 17 см х 10,5 см х 2 см. 196 с.:илл. Оправа книги восстановлена в лучших традициях переплетного мастерства конца XIX  века - начала ХХ века: кожа коричневого цвета, «мраморная» бумага, блинтовое и орнаментально-шрифтовое тиснение золотом на корешке книги, форзац, каптал, ляссе.

 

Издание имеет научную, историко-культурную ценность.

 

«Тарас Бульба» — повесть Николая Васильевича Гоголя, входит в цикл «Миргород». События книги происходят в среде запорожских казаков, в первой половине XVII века. История казацкого восстания 1637—1638 годов, подавленного гетманом Н. Потоцким, легла в основу повести Н. В. Гоголя «Тарас Бульба» и дала конкретные примеры драматических судеб героев.

 

Гоголь Николай Васильевич (фамилия при рождении Яновский, с 1821 года — Гоголь-Яновский; 1809 — 1852) — выдающийся украинский прозаик, драматург, поэт, критик, публицист, признанный одним из классиков мировой литературы. Происходил из старинного дворянского рода Гоголь-Яновских.

Гоголь М. Тарас Бульба: історична повість / пер. з рос. В. Супранівський; ілюстроване народне видання. – Коломия: Накладом О. Кузьми, в друк. М. Бойчука, 1924. 

Гоголь М. Тарас Бульба: історична повість / пер. з рос. В. Супранівський; ілюстроване народне видання. – Коломия: Накладом О. Кузьми, в друк. М. Бойчука, 1924.

35

Ординців М. Запорожці в Сарагоссі : історична повість / пер. В. Супранівський. – Коломия: Накладом. О.Кузьми, в друк. М. Бойчука, 1923.

 

Формат книги: 17,5 см х 10 см х 2 см. 192 с. Оправа книги восстановлена в лучших традициях переплетного мастерства конца XIX  века - начала ХХ века: кожа коричневого цвета, «мраморная» бумага, блинтовое и орнаментально-шрифтовое тиснение золотом на корешке книги, форзац, каптал, ляссе.

 

Издание имеет научную, историко-культурную ценность. Прижизненное издание автора.

 

Ордынцев-Кострицкий Михаил Дмитириевич (1887 — после 1942)   прозаик, автор повестей и романов приключенческого характера, для которых характерны экзотический фон и авантюрная фабула. Некоторые произведения опираются на исторические события.

М. Д. Ордынцев-Кострицкий — псевдоним Михаила Дмитриевича Кострицкого.

 

Австрийский дипломат Эрих Лассота и украинский дипломат Хлопицкий стали действующими лицами исторической повести "Запорожцы в Сарагоссе". Действие происходит в Сечи и в Испанию в годах 1595 - 1598 во время религиозной войны.

Ординців М. Запорожці в Сарагоссі : історична повість / пер. В. Супранівський. – Коломия: Накладом. О.Кузьми, в друк. М. Бойчука, 1923. 

Ординців М. Запорожці в Сарагоссі : історична повість / пер. В. Супранівський. – Коломия: Накладом. О.Кузьми, в друк. М. Бойчука, 1923.

36

Лаппо-Данилевская  Н. А. Развал 1916-17 г. / С портретом автора. - Берлин: Глагол, 1921.

Формат издания: 20,5 см х 15 см х 3,5 см;  [8] с.: фронтиспис, 400 с. Оправа книги: тканевой корешок,  бумага.

 

Издание имеет научную, историко-культурную ценность. Прижизненное издание автора. Редкость.

 

Лаппо-Данилевская Надежда Александровна (1874 — 1951) — писательница, участница Русского апостолата. Родилась в Киеве в семье военных, окончила Санкт-Петербургский Елизаветинский институт, путешествовала по Европе, жила в Италии, где дебютировала как лирическая певица в миланском Ла Скала. Ещё будучи в Петрограде, задумала цикл под общим названием «Развал» (роман – хроника) состоящей из частей «Развал», «Крушение», «На ком вина?» и «Да будет свет», произведение увидело свет в Берлине 1921 год — 1922 годах. К 1922 году относится роман «Екатерина Никитишна», также опубликованный в Берлине.

 

Из предисловия автора: «Труд этот начат мною в 1917 году... Я была свидетельницей или участницей всего изложенного, включая и событий на фронте, где я провела три месяца в 1917 году. Воля Провидения оберегала мой труд и в тюрьме, и во время обысков, и в ночь, когда я перебиралась через границу. Суд истории произнесет свое последнее слово о пережитом за эти годы Россией, я же стремлюсь лишь к тому, чтобы беспристрастно, как в зеркале, отразить события и переживания последних четырех лет».

Лаппо-Данилевская  Н. А. Развал 1916-17 г. 

элитные подарки, старинные книги

37

 

Шовкопляс Ю. Електричний СРСР./ Обгортка робив худ. Перешкольник.- Харків-Одеса: Молодий Більшовик, 1932. - 156 с. – 22, 5 х 15, 5 х 1 см.

 

Издание имеет историко-культурную ценность и представляет коллекционный интерес. Прижизненное издание автора.

 

Шовкопляс  Юрий Юрьевич (1903 — 1978) — украинский писатель, прозаик. Член литературной группы Пролитфронт в 1920-х годах. Собкор «Литературной газеты» (Москва) и «Литературной газеты» (Киев). Также руководитель кафедры журналистики Харьковского университета (1949—1951) и Харьковской организации СПУ (1953—1956). С 1956 по 1960 — главный редактор харьковского журнала «Прапор».

 

Своеобразным отступлением прозаика от темы социалистического строительства была его книга публицистических очерков "Електричний СРСР " (1932). Писатель рассказывает о том, сколько построено за годы советской власти новых электростанций, какой они мощности, приводит цифровые данные по осуществлению ленинского плана. В представленном  очерке прозаик непосредственно обращался к проблемам современной ему действительности, к событиям 30-х годов, поэтому, конечно, эти произведения сейчас воспринимаются как исторический документ того времени.

 

Перешкольник Лев Михайлович (1902—1976) —  график, плакатист и живописец.

В 1923−1928 годах учился в Харьковском художественном институте, где обучался у С. Прохорова, И. Падалки и О. Маренкова. С 1927 года участник республиканских и всесоюзных выставок живописи и графики. С 1944 года был главным художником Харьковских художественно-производственных мастерских Художественного фонда УССР. Работал в издательствах «Дитвидав», «Молодой большевик», «Мистецтво».

Шовкопляс Ю. Електричний СРСР 1932 

Шовкопляс Ю. Електричний СРСР 1932.

38

[Кулиш П.] ХАТА. 1860: [АЛЬМАНАХ]. / ИЗДАВЪ П. А. КУЛІШЪ.

Петербургъ: Въ друкарні П. А. Куліша, 1860. — XXII, [2], 216 с. — 21 х 13,5 х 1,2 см.

 

В индивидуальном составном (бумага, кожа) переплете. Орнаментально-шрифтовое тиснение золотом на корешке. Суперэкслибрис «А. Ф.».

 

Книга имеет научную, историко-культурную ценность и представляет коллекционный интерес. Первое издание (25 февраля 1860 года). Библиографическая редкость. Наличие этого издания в библиотеках, музеях и частных собраниях определяет особый статус этих коллекций.

 

Издание «Хата» сначала задумывалось как «Южно-русский журнал словесности, истории, этнографии и сельского хозяйства». Но министерство народного просвещения "не сочло возможным ходатайствовать» о разрешении на печать журнала, поэтому П. Кулиш приступил к подготовке альманаха под тем же названием, который был издан в 1860 году в Санкт-Петербурге.

 

Сборник состоит из поэтических и прозаических произведений украинских писателей. Среди стихов выдающееся место занимает «Кобзарський гостинець» - прижизненная публикация десяти стихотворений Т. Шевченко периода ссылки. Также в книге опубликованы первые поэтические опыты Я. Щеголева и П. Кузьменко под названием «Первоцвіт», поговорки Е. Гребенки, произведения Марка Вовчка, Анны Барвинок и самого Кулиша. В украинском обществе альманах получил многочисленные положительные отзывы, что поддержало намерения П. Кулиша осуществить издание журнала.

 

Кулиш Пантелеймон Александрович (1819-1897) - выдающийся украинский писатель, фольклорист, этнограф, языковед, переводчик, критик, редактор, издатель. Создатель «кулішівки» - одной из первых версий украинского фонетического правописания. Автор первого украинского исторического романа «Чорна рада», соавтор первого украинского перевода Библии (вместе с И. Пулюем и И. Нечуй-Левицким).  

 

Библиография: Смирнов-Сокольский Н. П. Моя библиотека: библиографические описания. - № 1844.

[Кулиш П.] ХАТА. 1860: [АЛЬМАНАХ]. / ИЗДАВЪ П. А. КУЛІШЪ.

39

 

40

 

 
 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 

G Analytics
сайт создан компанией сделать сайт